Preklad Packages?

Pavel Hanak hanak@brailcom.cz
16 Jun 1998 23:12:44 +0200


>>>>> "PM" =3D=3D Pavel Makovec <pavelm@terminal.cz> pise:

    PM: Milan Zamazal napsal:
    :: Otazka: Je nekdo ochoten ujmout se koordinace prekladu
    :: (tj. stanovit rozumnou strategii prekladu a pridelovat zajemcum
    :: popisy k prekladu)?

    PM: pavel hanak se zminil o koordinaci prvn=EDi- treba by to chtel
    PM: zkusit :-).  jinak je mi vcelku jedno, kterych 100 k prelozim a
    PM: pak budu udrzovat.

Dobry den,

domnival jsem se, ze se jeste resi technicke otazky kolem pripadnych
realizaci updatu (neco tady padlo v tom smyslu, ze se soubor Packages.gz
nejak generuje automaticky). Pokud by se jednalo jen o "preklad natvrdo"
u jednotlivych baliku popsanych v souboru Packages.gz, mohl bych se
pokusit promyslet nejakou strategii. Proto chci poprosit vsechny lidi
ochotne prispet k prekladu, aby mi poslali email, ve kterem by stvrdili
svou ochotu a priblizny odhad porce, na kterou by si troufali.
Dekuji.

P.S.: Pavel Makovec je tedy prvni a "ukrojil by si kolac" o velikosti
cca 100kB. Verim, ze dalsi zajemci budou nasledovat.

P.P.S: Omlouvam se, ze tento mail posilam bez diakritiky, ale kdykoliv
odpovidam na mail Pavla Makovce, tak mi na to Emacs reaguje prevodem
cestiny do nejakeho podivneho kodovani. Uz se to tady jednou probirali,
ale stale mi neni zcela jasne, proc tomu tak je.

S pozdravem

--
Pavel Hanak
Brailcom, o.p.s.
Vysehradska 3/255, Praha 2
tel./fax: 02/299151
e-mail: hanak@brailcom.cz =

http://www.brailcom.cz  =