Re: Packages-slink
To |
vasko zavinac ies bod sk |
From |
David Rohleder <davro zavinac ics bod muni bod cz> |
Date |
15 Jan 1999 18:22:27 +0100 |
Cc |
czdebian-l zavinac debian bod cz |
User-agent |
Semi-gnus/6.8.19 |
"Miroslav Vasko" <vasko zavinac ies bod sk> writes:
> Zdar!
>
> Stiahol som si Packages zo slinku. Predpokladam, ze zatial
> prekladame len Main.
>
> Takze - cesty su /dists/frozen/..., takze je zbytocne ich v popisoch
> nechavat.
Prekladame pouze Description zbytek se doplni automaticky z anglicke
verze.
>
> Ako vyrobim z Packages subory Packages.a, ..., Packages.z? Nema
> niekto nejaky pekny skript?
v mem skriptu to sice nejde, ale udelal bych
diffpackage.pl --fields --sep "
" Package:Description Packages.hamm Packages.slink >Packages.new
a pak bych ve vi jednoduse zapsal ty oddily.
tridi totiz baliky podle popisu v Package, takze je umisti pekne za
sebe podle abecedy.
Ten oddelovac --sep je novy radek, takze na prik. radce napsat " a
pak <enter>.
>
> Diferencny skript od MZ aj od Davida Rohledera mam, takze s tym by
> problemy asi neboli.
>
Milanuv skript jsem zatim nezkoumal, uvidime, co dovede.
Moc tomu pythonu nerozumim.
> Ako vlastne budeme vyrabat CD s ceskym/slovenskym Packages? Musime
> naspat doplnit cesty/dependecies atd a nahradime anglicke Packages
> identickym slovenskym/ceskym Packages?
>
Videl bych to tak, ze se akorat zameni pole Descriptions v souborech
Packages a Packages.gz za ceskou variantu.
> Prijemny vikend,
> Miro.
>
-------------------------------------------------------------------------
David Rohleder davro zavinac ics bod
muni bod cz
Institute of Computer Science, Masaryk University
Brno, Czech Republic
-------------------------------------------------------------------------
Partial thread listing: