Re: Preklad Packages
To |
Debian CZ/SK <czdebian-l zavinac pvt bod net> |
From |
Milan Zamazal <pdm zavinac informatics bod muni bod cz> |
Date |
03 Jul 1998 16:55:28 +0200 |
>>>>> "PM" == Pavel Makovec <pavelm zavinac terminal bod cz> píše:
PM> nejjednodušší je možná rozdělení podle abecedy
Za toto rozdělení bych se také přimlouval, neboť je nezávislé na
okamžitém obsahu Packages.
PM> nicméně by měla být jednotná terminologie - nejlépe někde ke
PM> stažení.
Líbilo by se mi, kdyby existoval WWW interface na automatické
přidělování překladů i údržbu terminologie. Nějaký "terminologický
server" má na starosti v rámci projektu CZFSF Linux pro české uživatele
Pavel Rychlý, je to na http://www.fi.muni.cz/~pary/term. Asi to teď
nikdo (moc) nepoužívá, můžeme to oživit.
Automatické přidělování překladů bychom mohli realizovat na
www.debian.cz. Stroj už mohl být skoro úplně rozjetý, bohužel nás
potkala jedna nepříjemnost, která celou věc opět zbrzdí. Každopádně
kdyby někdo měl vymyšleno, jak rozhraní na překlady udělat, náměty či
dokonce programy jsou vítány.
Do doby, než to zautomatizujeme, je nutno překlady koordinovat ručně,
což se snad podaří díky ochotě pana Hanáka.
Milan Zamazal
--
"Having GNU Emacs is like having a dragon's cave of treasures."
Robert J. Chassell
Partial thread listing:
- Re: Preklad Packages, (pokračuje)