Re: Prekladatelske dotazy


To <czdebian-l zavinac debian bod cz>
From "Pavel Makovec" <pavelm zavinac terminal bod cz>
Date Sat, 10 Oct 1998 00:36:41 +0200

Petr Kolar napsal:
>> Umí ukončit činnost invertoru ve zdroji UPS.
>   Ale co to znamena?

vysvětlil petr hubený a jan schier, jenž navrhl nepřejaté slovo střídač.

>> Tato verze již "neobchází" gcc, ale nainstaluje překladač gnat
>> s názvem "gnatgcc."
>   Nema to v tomto pripade vyznam neprepisuje, nenahrazuje, nebo neco 
>podobneho? Co ma znamenat, ze neobchazi prekladac?

vysvětlil petr hubený, jenž navrhuje "nezastiňuje" pro "diverts."

>> zasílá a stahuje cestovní body, silnice, almanach (prvky oběžných
>> drah satelitů) a železniční tratě.
>   Skutecne se jedna o silnice a zeleznicni trate?

gpstrans je "gps transportation." o co by se mělo v dopravě jednat?

>> GNU grep vychází z rychlého deterministického programu pro porovnání
>                                                ^^^^^^^^
>   algoritmu

souhlas.

>> mezistavů (asi 2x rychlejší, než běžný unixový egrep) tvořící hybrid spolu
>                                                        ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>   kombinovaneho

souhlas

>> s Boyer-Moore-Gosperovým hledáním pevného řetězce, který vylučuje
>                           ^^^^^^^^
>   vyhledavanim

souhlas

s pozdravem,
pavel makovec




Partial thread listing: