Plán postupu
To |
Debian CZ/SK <czdebian-l zavinac debian bod cz> |
From |
Milan Zamazal <pdm zavinac debian bod org> |
Date |
08 Jan 2000 21:49:09 +0100 |
User-agent |
Gnus/5.0802 (Gnus v5.8.2) Emacs/20.5 |
Po delší době jsem zrevidoval plán postupu. Zmražení Debianu 2.2 je již
velmi blízko, takže je potřeba přednostně dokončit věci rozpracované pro
Debian 2.2.
Jedním z hodně aktuálních témat je dosažení kompletního překladu
Packages. Věnujte prosím překladu popisů zvýšenou pozornost. Nových
balíků je hodně, ale pomoci může skoro každý, zkusme tedy tuto věc
dotáhnout do zdárného konce.
Plán projektu Debian CZ/SK, zima 1999/2000 I
============================================
Cíle pro Debian 2.2
-------------------
Tyto věci jsou v tuto chvíli velmi aktuální, kdo můžete, prosím pomozte.
* Překlad instalačního návodu.
Koordinuje: Jiří Mašík (CZ), Michal Čerešňa ? (SK)
Předpokládám, že českého překladu se opět ujme Jiří Mašík, slovenského
se patrně ujme Michal Čerešňa.
* České a slovenské bootovací diskety a instalace.
Koordinuje: Jiří Mašík (CZ), Michal Čerešňa ? (SK)
Aktuální stav neznám.
* Přeložená Packages.
Koordinuje: David Rohleder (CZ), Michal Čerešňa (SK)
Na překladu pro Debian 2.2 se již začalo pracovat, optimální by bylo,
kdyby se jej podařilo dokončit během freeze období Debianu 2.2. Pokud
se nám to podaří s ne moc velkým zpožděním, bude možno příští CD vydat
již s českými a slovenskými popisy balíků.
* Prodej kompletní sady CD s Debianem 2.2.
Koordinuje: Česká nadace pro podporu free softwaru
Budou-li dobré zkušenosti s prodejem Debianu 2.1, mělo by být možné
tuto akci zopakovat pro Debian 2.2. S přípravou by se mělo začít
bezprostředně po zmražení Debianu 2.2.
* Vystavení images Debianu 2.2.
Koordinuje: nikdo
Míst pro vystavení, zdá se, jsou, v případě Debianu 2.1 však bývalo
problémem k nim dopravit ty image.
* Vyřešena problematika XFree klávesnice (v Debianu).
Koordinuje: momentálně nikdo
Locales by prý měla být v nejnovější verzi balíků opravena,
v distribuci jsou zahrnuty české a slovenské klávesnice Stanislava
Meduny. V XLC_LOCALE je zatím stále aplikován *:GR hack, který je
pravděpodobně zbytečný a nemá tam co dělat. V Debianu je program
xkbsel Stanislava Meduny umožňující klikací i neklikací přepínání
klávesnic. České/slovenské klávesnice fungují, zbývá to tedy již
jenom nějakým způsobem dočistit. Ujme se toho někdo?
* Zřízení oficiálního mirroru WWW stránek pro Českou republiku.
Koordinuje: Roman Rohr
Funguje wwwmirror.debian.cz, zbývá dokončit zřízení push mirroru a
následně provést registraci www.cz.debian.org.
* CsTeX v distribuci.
Koordinuje: Petr Čech
Hotovo. Kdo můžete, testujte. Časem možná dojde k začlenění české
podpory přímo do teTeXu. Pokud to někdo chce urychlit, může tlačit na
vývojáře teTeXu (bližší informace může poskytnout Pavel Janík ml.).
* Překódovávací modul do Apache v distribuci.
Koordinuje: Petr Čech
Veřejné mínění se vyslovilo pro csacek, Petr Čech vytvořil
odpovídající balíček, který však asi stále ještě není v distribuci, ač
je tomu již blízko. Kdo můžete, tak balíček, který je na
ftp.debian.cz, testujte.
* Překlad hlášení dpkg.
Koordinuje: Petr Čech
Petr Čech má v úmyslu překlad dokončit.
* Čeština v MySQL.
Problematice se věnoval Ondřej Surý. Závěr je, že tento problém bude
nutno vyřešit v upstream verzi MySQL.
Cíle pro příští verzi Debianu
-----------------------------
Věci, které připadají v úvahu pro příští verzi Debianu. Na těchto
věcech zatím nikdo nepracuje. Pokud se chcete ujmout koordinace něčeho
z toho, napište.
* Všeobecný lokalizátor.
Obecný návrh řešení nastavení národního prostředí pro konzolu, Xy a
aplikace.
Osiřelo, převezme to někdo?
* Zasílání oznámení o chybách v češtině.
Protože Petr Bárta pravděpodobně zmizel ze Sítě a případná oznámení
o chybách tak zřejmě končila v černé díře, odstranil jsem odkazy na
příslušnou stránku z WWW. Má-li někdo zájem o nápravu, nechť se ozve.
* Bug reportování programů nekorektně používajících XFree klávesnici.
Narazíte-li na Xový program, ve kterém nefunguje správně česká
klávesnice, pošlete oznámení o chybě na příslušný balíček!
* Změna priorit balíčků s ohledem na jazykové prostředí.
Nutno vyřešit na debian-i18n zavinac bod Někdo by tam měl přijít s nějakými
návrhy.
* Překlad dalších dokumentů a katalogů Debianu (apt, ...).
Nutno udělat seznam, čeho všeho se to týká a pak jej poslat sem a
Vladimíru Michlovi. Petr Čech překládá dpkg. Zkusí někdo udělat ten
seznam?
* Překlad WWW stránek Debianu.
Petr Konečný nabídl, že by se ujal koordinace. Patrně by tento
projekt však neměl začít dříve, než bude hotov překlad Packages pro
Debian 2.2, aby se práce příliš nedrobily.
* Začlenění překladů Packages do Debianu.
O této věci jsme trochu diskutovali s Ianem Jacksonem při jeho
květnové návštěvě v Praze. Závěr byl, že problém není jednoduše
řešitelný. Problém se také čas od času objevuje na debian-i18n@,
zatím však vždy bez nějakého konkrétního závěru. Přestože je tento
problém obtížný, vyřešen být musí.
* Čeština v menu (nejen) window managerů.
Patrně půjde využít mechanismu /etc/menu-methods/translate-menus.
Hledá se někdo, kdo by to zkoordinoval a případně se pokusil dosáhnout
i nějakého závěru na debian-i18n.
* Gnome/Gtk a Latin 2 fonty.
Gnome/Gtk nepoužívalo pro česká hlášení Latin 2 fonty. Na mém
počítači, zdá se, Gnome Latin 2 fonty již správně používá, takže pokud
nemá někdo jiné zkušenosti, nechť se ozve.
* Debian pro nevidomé.
Jak již naznačila Debian CD České nadace pro podporu free softwaru,
existuje snaha zpřístupnit Debian nevidomým uživatelům. Je potřeba
začlenit české mluvítko do distribuce a upravit programy ne zcela
korektně fungující v českém prostředí, např. Emacspeak.
Milan Zamazal
--
"Having GNU Emacs is like having a dragon's cave of treasures."
Robert J. Chassell
Partial thread listing:
- Plán postupu, (pokračuje)