Re: Preklady pro potato
To |
czdebian-l zavinac debian bod cz |
From |
Jiri Masik <masik zavinac nc25 bod troja bod mff bod cuni bod cz> |
Date |
10 May 2000 00:38:02 +0200 |
User-agent |
Gnus/5.0803 (Gnus v5.8.3) Emacs/20.5 |
Petr Cech <cech zavinac atrey bod karlin bod mff bod cuni bod cz> writes:
> Ahoj,
> tak jak jsme na tom s prekladem? Packages jsem prohledl - vypada celkem OK.
> Pak boot-floppies - Jiří Mašík preklada instalacni manual a ???(sorry)
> dselect-beginner.
Ahoj,
na instalacni manual bohuzel nemam cas, minule mi to z hammu na slink
vydrzelo na 14 noci a ted mam jinou praci. Manual je stale ve
verzi pro slink. Pokud by mel nekdo chut se tim zabyvat...
> Tej je venku bf 2.2.13, urcite bude 2.2.14, bylo by dobre, kdyby to v nich uz
> bylo OK, tj. vse prelozeno.
> - rescue: kdo to preklada, abych do toho nesahal? chtelo by to
> zasynchronizaovat
> - dbootstrap - dtto.
To delam ja a dokoncim.
zdravi
Jirka
>
> Do boot-floppies pak jeste patri modconf (ten neco ma, ale uz hodne dlouho
> neaktualizovany, IHMO), tasksel (dneska jsem ho prelozil a poslal) a
>
> base-config - to by opravdu chtelo. Vse po rebootu se odehrava zde (s vyjimkou
> tasksel). Najde se hrdina?
>
> Petr Cech
Partial thread listing:
- Re: Preklady pro potato, (pokračuje)
- scp
xotte