Re: docbook a debian
To |
"Debian CZ/SK project discussion list" <czdebian-l zavinac debian bod cz> |
From |
Radek <radek1 zavinac hnilica bod cz> |
Date |
Wed, 11 Mar 2009 10:30:30 +0100 |
2009/3/11 Miroslav Maiksnar <ml zavinac mixi bod cz>:
> On Tuesday 10 March 2009 01:41:35 Radek wrote:
>> mas spatne kodovani. tedy presne asi, mozna skor na beton urcite
>> spoustis blbe docbook2ps. no fakt.
>> nekde v makfile u me stoji:
>> SP_ENCODING=utf-8 docbook2ps -d print.dsssl $<
>
> ooooo, diky diky, najednou to funguje :o)
>
> jenom se tohle nekde docist... manualove stranky, dokumentace... nebo aspon
> ten priblblej google... :o(
>
> a proc si to ty utility nedokazou vycist z toho XML... vzdyt utf8 je a)
> defaultni kodovani XML, b) uvedene v hlavicce XML souboru :o(
Protoze proto. Openjade a dsssl sheety nemaji nic spolecneho s XML.
Proto je jim XML sumafuk. To jsou SGML nastroje.
Proto zadne XML deklarace kodovani nikdy cist nebudou. To maji
nastaven standardne v sobe. Mozna nejakou konfiguraci nebo pri
kompilaci.
Pres SP_ENCODING se toto nastaveni da prebit.
> presne tak, bylo to timhle... pan Kosek bud mel v prikladech chybu nebo to
> jsou nejake meziverzove zmeny.
Nectu priklady pana Koska, uz jsem u nej na webu dlouho nebyl. Jen
vcera jsem ho prelitl ockem.
Rozhodne jsem dalek jakehokoli tvrzeni byt jen vzdalene
spochybnujiciho priklady pana Koska. ;) Prirovnal bych ho mezi
apostoly DocBooku.
Problem je zase v nastrojich. dsssl shety jsou pro SGML, xsl sheety pro XML.
To ze pisu dokument v XML a doufam ze ho SGML nastroje seznaji
validnim je jen ma uboha vira dnes a dene zkousena.
Tady to chce najit jiny validator nez pouzivam a validovat pro ty sgml nastroje.
>> kdyby se mi to nestalo ted pred pul hodinou. asi bych si nevsim.
>> Jinak tyhle chytre chybove pindy te nauci cist dsssl/print/dbttlpg.dsl
>> a jine pikantni .dsl
>
> no, jestli psani v docbooku bude znamenat studium takovych souboru, tak to se
> snad radsi vratim do plaintextu :o)
mno, je to jen otazkou volby. kdyz to pisu jen pro sebe a nic nepude
ven, muzu si to delat v cem budu chtit.
Planitext, TeX, Lout, ..... Nastroju je dost. Nektere dokonce
dovoluji ze sveho znackovaciho jazyka generovat nejen HTML, PS, TXT
ale dokonce i validni DocBook source.
> Kazdopadne moc diky, muj prvni experiment uz dokazu prevest do vsech
> pozadovanych formatu a to je v tuhle chvili dulezity :o)
jj a toto je vzdycky nakonec to jedulezitejsi
Doprucil bych durazne a jeste durazneji
http://www.hnilica.cz/book/docbook/ch07.html
Prekladat postscript porad. U vetsich dokumentu (nekolik stovek
stranek) to tak nedelam. Ale jakmile pouziji tag/konstrukci kterou
nepouzivam bezne. okamzite prekladam.
Protoze mi muze byt u zadni casti tela jakekoliv chybve hlaseni
jakehokoliv nastroje, kdyz vim ze od posldeni dobre transformace jsem
zmenil jen tri radky na kurzorem. Pak vim odkud na me cuci bug.
--
Radek
Partial thread listing: