Prekladatelske dotazy

Petr Kolar PETR.KOLAR@vslib.cz
Fri, 9 Oct 1998 10:55:09 +0200


"Pavel Makovec" <pavelm@terminal.cz> wrote:
> David Rohleder napsal:
> > The ability to kill the UPS's inverter
> Um=ED ukon=E8it =E8innost invertoru ve zdroji UPS.

   Ale co to znamena?
    
> > this release no longer "diverts" gcc, but installs "gnatgcc" as the
> > gnat compiler.
> Tato verze ji=BE "neobch=E1z=ED" gcc, ale nainstaluje p=F8eklada=E8 gnat
> s n=E1zvem "gnatgcc."

   Nema to v tomto pripade vyznam neprepisuje, nenahrazuje, nebo neco 
podobneho? Co ma znamenat, ze neobchazi prekladac?

> > Can perform smoothing, spline-fitting, or nonlinear fits.
> Um=ED vyhlazovat =E8=E1ry, tvarovat k=F8ivky a neline=E1rn=ED prvky.
> 
> > upload and download waypoints, routes, almanac (satellite orbit
> > elements), and trackroutes.
> zas=EDl=E1 a stahuje cestovn=ED body, silnice, almanach (prvky ob=EC=BEn=
=FDch
> drah satelit=F9) a =BEelezni=E8n=ED trat=EC.

   Skutecne se jedna o silnice a zeleznicni trate?

> > GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about
> > twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gospe=
r
> > search for a fixed string that eliminates impossible text from being
> > considered by the full regexp matcher without necessarily having to
> > look at every character.
> 
> GNU grep vych=E1z=ED z rychl=E9ho deterministick=E9ho programu pro porov=
n=E1n=ED
                                                ^^^^^^^^
   algoritmu

> mezistav=F9 (asi 2x rychlej=B9=ED, ne=BE b=EC=BEn=FD unixov=FD egrep) tv=
o=F8=EDc=ED hybrid spolu
                                                        ^^^^^^^^^^^^^^^^^^=
^^
   kombinovaneho

> s Boyer-Moore-Gosperov=FDm hled=E1n=EDm pevn=E9ho =F8et=ECzce, kter=FD v=
ylu=E8uje
                           ^^^^^^^^
   vyhledavanim                           

> za=F8azen=ED nemo=BEn=E9ho textu do =FApln=E9ho porovn=E1n=ED regul=E1rn=
=EDch v=FDraz=F9, ani=BE
> by se nutn=EC musely prohl=ED=BEet jednotliv=E9 znaky.

   Nemohl by se nekdo z MFF na presny preklad toho posledniho zeptat nekoh=
o 
z KTI?   
                                               S pozdravem
--
                          ***  Petr Kolar  ***
 Department of Information Technologies, Technical University of Liberec
             Voronezska 1329, 461 17 Liberec, Czech Republic
             Phone: +420-48-535-2371   Fax: +420-48-535-2229
  E-mail: Petr.Kolar@vslib.cz  http://asterix.vslib.cz/staff/kolar.html