Prekladatelsky dotaz.
Petr Cech
cech@atrey.karlin.mff.cuni.cz
Thu, 11 Nov 1999 00:50:12 +0100
M=EDla Kuchta napsal:
> free software - tam asi zalezi v jakem je to smyslu - free software nem=
usi
hmm. IMHO by definition free software _JE_ open source (sic). Naopak by t=
o
melo byt take.
> nutne byt open source a open source zase free software. Takze asi volne
> siritelny software s otevrenym zdrojovym kodem. Je to trochu dlouhy, al=
e
> pokud je to hned vsem jasny, tak proc ne. Na druhou stranu, myslite ze
> vsichni anglicky mluvici lide vedi co je to free software. Tady jde asi=
o
prave ze nevedi. proto nekdo vymyslel "open source"
> vytvoreni asociace a tak i pouziti svobodneho softwaru je vhodne. At si
> zvyknou.
spravne.
Petr =C8ech
--
Debian GNU/Linux maintainer - www.debian.{org,cz}
cech@atrey.karlin.mff.cuni.cz