Prekladatelsky dotaz.

Petr Snajdr snajdr@firma.seznam.cz
Thu, 11 Nov 1999 10:35:07 +0100


On Thu, 11 Nov 1999, you wrote:
> Míla Kuchta napsal:
> > free software - tam asi zalezi v jakem je to smyslu - free software nemusi
> 
> hmm. IMHO by definition free software _JE_ open source (sic). Naopak by to
> melo byt take.

Open Source je marketingovy plan pro Free Software :-)

> > nutne byt open source a open source zase free software. Takze asi volne
> > siritelny software s otevrenym zdrojovym kodem. Je to trochu dlouhy, ale
> > pokud je to hned vsem jasny, tak proc ne. Na druhou stranu, myslite ze
> > vsichni anglicky mluvici lide vedi co je to free software. Tady jde asi o
> 
> prave ze nevedi. proto nekdo vymyslel "open source"
> 
> > vytvoreni asociace a tak i pouziti svobodneho softwaru je vhodne. At si
> > zvyknou.

Prosim take o prelozeni slov:

freeware, shareware, public domain,....
;-)

--
S pozdravem
   Petr Snajdr
---------------------------------------------------
    Python - why settle for snake oil when you 
 can have the whole snake? (http://www.python.org)
---------------------------------------------------
  http://www.seznam.cz/   http://www.novinky.cz/
  http://dnes.seznam.cz/  http://www.mapy.cz
  http://www.techdesk.cz  http://auto.novinky.cz
---------------------------------------------------