Prekladatelsky dotaz
buchal@freesoft.cz
buchal@freesoft.cz
19 Oct 1999 12:14:25 +0200
>>>>> "P=C8" =3D=3D Petr Cech <cech@atrey.karlin.mff.cuni.cz> p=ED=B9e:
P=C8: Slo o preklad popisu baliku. Ten sice nebyl kompletni (sorry),
P=C8: ale vetsina baliku byla prelozena. Byl jsem celkem prekvapen,
P=C8: ze posledni zmeny byly nekdy koncem srpna nebo zacatkem zari. =
To
P=C8: se dalo hodne veci doprelozit.
=AEel nikoliv. Jak jsem psal, nebylo to jednoduch=E9 a v=FDroba tak=E9 t=
rvala
docela dlouho.
Ne=F8ekl bych, =BEe byl na vin=EC CPRESS, prost=EC byly dovolen=E9 i kdy=
=BE je
pravda, =BEe jsme s CPRESSem pom=ECrn=EC dlouho vyjas=F2ovali n=ECco=
kolem
korekce p=F8=EDru=E8ky. :-) Ikdyby tyto probl=E9my nebyly, asi by se=
to dalo
urychlit tak o t=FDden, max. 14 dn=ED.
P=C8: Vsiml si nekdo rozporu mezi licencemi te prirucky u 5CD kitu?
P=C8: Zrovna ji nemam u sebe, ale autor ji napsal pod GNU GPL, ale v
P=C8: tirazi je neco v tom smyslu, ze je to vlastnictvim CPressu a
P=C8: dalsi sireni zakazano
To je fakt. :-) Je to omyl CPRESSu. Je=B9t=EC nejsou zvykl=ED na GPL.
--
Jan Buchal
=C8esk=E1 nadace pro podporu free softwaru