Re: Nazvy locales u glibc (nejen ceskych)
To |
Debian CZ/SK <czdebian-l zavinac debian bod cz> |
From |
Milan Zamazal <mz-mail zavinac pdm bod pvt bod net> |
Date |
11 Oct 1998 20:37:42 +0200 |
>>>>> "PK" == Petr Kolar <PETR bod KOLAR zavinac vslib bod cz> writes:
PK> 1. Ceske katalogy programu umistovat do
PK> /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES, ale locales od glibc do
PK> /usr/share/locale/cs_CZ
Ano.
PK> 2. Promenne LC_* nastavovat pro cestinu na hodnotu czech, LANG
PK> na cs
Proč LC_* na `czech'? Proto, že je to estetičtější než `cs_CZ' nebo na
základě něčeho jiného? Nechci vyvolávat zbytečné diskuse typu zkratky
měsíců v cz.comp.linux, ale proč nastavovat hodnoty proměnných v rozporu
se zavedenými zvyklostmi? Jak má potom někdo čmuchat, na co vlastně
LC_* nastavit?
PK> 3. Ktere soubory upravit aby locales chodily a spolupracovaly s
PK> Xlocales (upravy jsou pouze v X-ove casti)
Za tuto (i jiné) informaci velmi děkuji, už ta locales skoro začínám po
uživatelské stránce chápat :-) a Xová klávesnice mi chodí.
PK> Ted jsem se dival, ze je to zalezitost i Debianu. Domnivam
PK> se, ze se jedna o koncepcni zalezitost, a proto bych byl rad,
PK> kdyby se k tomu vyjadrili pripadni dalsi pocestovaci (radeji v
PK> linux zavinac muni bod cz).
No, nevím k čemu se přesně vyjadřovat, snad budou stačit předchozí
komentáře. Pokud je mám poslat i do cz.comp.linux, stačí říct, případně
je tam rovnou přepošlete, jestli chcete. (Omlouvám se za tento přístup,
ale bohužel diskuse v cz.comp.linux nestíhám systematicky sledovat. :-( )
Milan Zamazal
Partial thread listing: