Re: Plán postupu


To Debian CZ/SK <czdebian-l zavinac debian bod cz>
From Milan Zamazal <mz zavinac pdm bod pvt bod net>
Date 02 Aug 1999 22:24:08 +0200
Mbox-line From mz zavinac pdm bod pvt bod net Mon Aug 02 22:24:10 1999
User-agent Gnus/5.070095 (Pterodactyl Gnus v0.95) Emacs/20.4

>>>>> "PC" == Petr Cech <cech zavinac atrey bod karlin bod mff bod cuni bod cz> 
>>>>> píše:

    PC> Trochu jsem o tom mluvil s jakubem Jelinkem (jj zavinac sunsite), na
    PC> svazku s mirroem Deianu by melo byt snad misto na 2 CD image,
    PC> ale to asi moc nepomuze.

Uvidíme.  Experimentátoři na TEN-34, co tak udělat virtuální mirror
Debianu s *dostatečnou* kapacitou, to by byla aspoň výzva, ne? ;-))

    >> * Překlad dalších dokumentů a katalogů Debianu (apt, ...).  Nutno
    >> udělat seznam, čeho všeho se to týká a pak rozdělit práci.  Možná
    >> se toho ujme Miroslav Vaško?

    PC> nebo Vlada Michl. Je koordinatorem prekladu programu do cestiny,
    PC> primarne GNU, ale to ostatne jsou vsechny Debian-specific.

OK.  V tom případě by to ovšem chtělo, aby někdo udělal seznam, co vše
je potřeba (zase tak moc toho asi nebude), a poslal ho Vláďovi a sem.

    >> * Překlad WWW stránek Debianu.  Petr Konečný nabídl, že by se
    >> ujal koordinace.  Patrně by tento projekt však neměl začít dříve,
    >> než bude hotov překlad Packages pro Debian 2.1, aby se práce
    >> příliš nedrobily.

    PC> IMHO by se s tim mohlo zacit. Nebo by se mohl obevit predbezny
    PC> seznam prekladanych textu, aby se to pak nehonilo. Kdyz si
    PC> vezmu, ze se pocet baliku zdvojnasobil od slinku, je mi spatne.

Jenom zdvojnásobil? :-)  To znamená, že to nedá o moc víc práce než
slink. :-)  Ale pokud by se i zdvojnásobil počet překladatelů, nebylo by
to špatné.  Vím, že někteří překladatelé mají nyní hodně práce
v zaměstnání, ve škole, apod. a bylo by tedy dobré, kdyby se našlo
několik nových přispěvatelů.

    >>  * Gnome/Gtk a Latin 2 fonty.  Gnome/Gtk nepoužívá pro česká
    >> hlášení Latin 2 fonty, mělo by se to opravit.

    PC> Hmm. Me to chodi, teda pokud je LANG=cs_CZ.

Slink nebo potato?

    >>  * Překódovávací modul do Apache.  Bylo by dobré, kdyby
    >> v distribuci byl apachový modul pro konverzi kódování, jiný než
                                                              ^^^^
    >> mod_czech.  Možná by se toho mohl ujmout Jozef Hitzinger?

    PC> Problem je, ze saha do hlavni struktury, takze binarni
    PC> kompatibilita je v ... .  Navic dela problemy s php, protoze
    PC> meni (muze zmenit) velikost odpovedi, takze pak skrz php
    PC> neprojde vse (potvora si alokuje pamet moc presne). Lita na to
    PC> patch do php, jenze jak to protlacit.

Mluvíme o tomtéž?

    >> Co nebude reálné vyřešit pro potato, to se přesune sem.
    >> Momentálně nevidím tak daleko, abych zde uváděl konkrétní body.

    PC> World domination :))

Přidám to tam. :-)

Díky za komentáře.

Milan Zamazal

-- 
"Having GNU Emacs is like having a dragon's cave of treasures."
                                                Robert J. Chassell





Partial thread listing: