Re: Preklad Packages: navrhy


To "Debian CZ/SK" <czdebian-l zavinac debian bod cz>
From David Rohleder <davro zavinac ics bod muni bod cz>
Date 25 Oct 1999 10:25:14 +0200
User-agent Semi-gnus/6.8.19

Milan Zamazal <mz zavinac pdm bod pvt bod net> writes:

> >>>>> "DR" == David Rohleder <davro zavinac ics bod muni bod cz> píše:
> 
>     DR> Toto muzeme vyresit takto: Vsechnu terminologii, kterou nenajde
>     DR> nektery z prekladatelu v terminologickem slovniku, posle do
>     DR> konference, tam se domluvime na spravnem prekladu a ja pak
>     DR> napisu Pavlovi Rychlemu, at to zaradi do sve terminologie.
> 
> Pokud někdo stojí o dodržování jednotné terminologie, nechť prosím
> vytvoří nějaký terminologický slovník v podobě textového souboru
> s dvojicemi slov anglicky-česky nebo něco podobného.  Nejsem asi jediný,
> kdo překládá zásadně off-line (č. mimo dráty) a na zpětné dohledávání
> termínů jsem příliš líný.
> 

A co ti brání si tu terminologickou databázi stáhnout k sobě?

-- 
-------------------------------------------------------------------------
David Rohleder                                          davro zavinac ics bod 
muni bod cz
Institute of Computer Science, Masaryk University
Brno, Czech Republic
-------------------------------------------------------------------------




Partial thread listing: