Re: Preklad Packages: navrhy
To |
"Debian CZ/SK" <czdebian-l zavinac debian bod cz> |
From |
David Rohleder <davro zavinac ics bod muni bod cz> |
Date |
25 Oct 1999 10:25:14 +0200 |
User-agent |
Semi-gnus/6.8.19 |
Milan Zamazal <mz zavinac pdm bod pvt bod net> writes:
> >>>>> "DR" == David Rohleder <davro zavinac ics bod muni bod cz> píše:
>
> DR> Toto muzeme vyresit takto: Vsechnu terminologii, kterou nenajde
> DR> nektery z prekladatelu v terminologickem slovniku, posle do
> DR> konference, tam se domluvime na spravnem prekladu a ja pak
> DR> napisu Pavlovi Rychlemu, at to zaradi do sve terminologie.
>
> Pokud někdo stojí o dodržování jednotné terminologie, nechť prosím
> vytvoří nějaký terminologický slovník v podobě textového souboru
> s dvojicemi slov anglicky-česky nebo něco podobného. Nejsem asi jediný,
> kdo překládá zásadně off-line (č. mimo dráty) a na zpětné dohledávání
> termínů jsem příliš líný.
>
A co ti brání si tu terminologickou databázi stáhnout k sobě?
--
-------------------------------------------------------------------------
David Rohleder davro zavinac ics bod
muni bod cz
Institute of Computer Science, Masaryk University
Brno, Czech Republic
-------------------------------------------------------------------------
Partial thread listing: