=?iso-8859-2?B?cuFtZehreSBw+GkgaW5zdGFsYWNp?=

Pavel Makovec pavelm@terminal.cz
Fri, 24 Apr 1998 21:12:28 +0200


omlouvám se za předchozí zprávu, odeslanou omylem jako html...
pm


Milan Zamazal <pdm@informatics.muni.cz> píše:
>    PM: ucw se určitě nehodí pro startovací fázi před spuštěním vlastní
>    PM: instalace debianu
>
>Proč?

ldlinux není linux (nezvládne setfont ucw16.psf; ./mapscrnuni <latin2.table
loadkeys cz-lat2-prog.map). samotné písmo ucw16.psf sice načíst jde,
ale kódování je bez ./mapscrnuni <latin2.table problematické (viz dále).

>    PM: myslím si však, že pro startovací a instalační účely by 852
>    PM: mohla vyhovět, a při provozu pak mohou převzít štafetu buď iso
>    PM: normy nebo spíše unikódové sady či jejich "podsady".
>
>Jak už jsem naznačil v jiné zprávě, zásadní je, jestli je možné program
>nějak bez jeho modifikace (např. nějakou locales proměnnou) přimět, aby
>jednou vypisoval hlášky z katalogu v Latin 2 a jindy v IBM 852.  Pokud
>to nejde, viděl bych toto řešení do budoucna jako problematické.  Jinak
>bych se tomuto řešení nebránil.


to musí řešit autoři instalačního programu v rámci jeho internacionalizace.
zatím jim předkládám alternativy možných řešení, z nichž si vyberou sami.
nicméně instalace a provoz linuxu jsou dvě různé věci a lze je řešit jinak.

>    PM: americký soft má rámečky z 437, které nejsou v iso-8859-2. buď
>    PM: bude u.s. soft iso (bez rámečků), nebo nemůžeme být iso my...
>
>Nebo mohou být dvě verze bootovacích disket?

myslím, že bude stačit jedna verze podle toho, zda se to vyřeší či nikoliv.
jestliže se i18n nevyřeší, budu muset převést české texty do 437 :-( nebo
ucw, kde jsou bez (možná i s) ./mapscrnuni <latin2.table tyto problémy:

texty by se musely převést z iso-8859-2 do ucw (existuje převaděč?).
ucw obsahuje v horní části tabulky jen grafické a abecední znaky, tedy
žádná diakritická znaménka, uvozovky, ani další speciální znaky, jako
např. symbol paragrafu, nbsp, soft-, (c) atd.  z abecedních znaků pak
chybí malé u se stříškou, velké u s dvojtečkou (!) a německé ostré "s"
se dostalo na konec dolní části tabulky na možná spornou pozici 128.

jinak písmo ucw16.psf je provedeno dobře, snad s výjimkou ď, kde
je apostrof na nesprávné straně "nožičky". zatím nemám písmo 852,
ale např. lat2-16.psf má chyby dvě: používá háček s malým "t" a "d".

pavel makovec