Re: Prekladatelske dotazy
To |
<czdebian-l zavinac debian bod cz> |
From |
"Pavel Makovec" <pavelm zavinac terminal bod cz> |
Date |
Thu, 8 Oct 1998 03:28:26 +0200 |
David Rohleder napsal:
> The ability to kill the UPS's inverter
Umí ukončit činnost invertoru ve zdroji UPS.
> this release no longer "diverts" gcc, but installs "gnatgcc" as the
> gnat compiler.
Tato verze již "neobchází" gcc, ale nainstaluje překladač gnat
s názvem "gnatgcc."
> Can perform smoothing, spline-fitting, or nonlinear fits.
Umí vyhlazovat čáry, tvarovat křivky a nelineární prvky.
> upload and download waypoints, routes, almanac (satellite orbit
> elements), and trackroutes.
zasílá a stahuje cestovní body, silnice, almanach (prvky oběžných
drah satelitů) a železniční tratě.
> GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about
> twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper
> search for a fixed string that eliminates impossible text from being
> considered by the full regexp matcher without necessarily having to
> look at every character.
GNU grep vychází z rychlého deterministického programu pro porovnání
mezistavů (asi 2x rychlejší, než běžný unixový egrep) tvořící hybrid spolu
s Boyer-Moore-Gosperovým hledáním pevného řetězce, který vylučuje
zařazení nemožného textu do úplného porovnání regulárních výrazů, aniž
by se nutně musely prohlížet jednotlivé znaky.
s pozdravem,
pavel makovec
Partial thread listing:
- Re: Prekladatelske dotazy, (pokračuje)