Re: Preklad Packages: navrhy


To David Rohleder <davro zavinac ics bod muni bod cz>
From Dan Ohnesorg <dan zavinac feld bod cvut bod cz>
Date Thu, 21 Oct 1999 20:07:23 +0200 (CEST)
Cc Jan Popelek <japp zavinac research bod nj bod nec bod com>, Debian CZ/SK <czdebian-l zavinac debian bod cz>

On 21 Oct 1999, David Rohleder wrote:

> Takze:
> 
> thread - vlakno

Tehle preklad se mi nelibi, pouziva se to v konferencich a tam zni vlakno
hrozne. Ja bych navrhoval pouzit preklad tema, ale to se zase jinde nez
poste nehodi :-(((

> gateway - brana
> plugable  -  zasunutelny 
> plugin  - zasunutelny modul

Plugin je plugin, to je docela bezne i v ceskem textu, maximalne bych to
prelozil jako modul bez toho zasunutelny.


zdravim
dan


-- 
                    ________________________________________
DDDDDD             
DD   DD                Dan Ohnesorg, supervisor on POWER     
DD  OOOO               Dan zavinac feld bod cvut bod cz
DD OODDOO              Dep. of Power Engineering
DDDDDD OO              CTU FEL Prague, Bohemia
   OO  OO              work: +420 2 24352785;+420 2 24972109
    OOOO               home: +420 311 679679;+420 311 679311
                    ________________________________________

Dopisoval bych si rad s divkou.
  Zn. Negramotnost neni na zavadu.





Partial thread listing: