Re: Prekladatelsky dotaz.
To |
czdebian-l zavinac debian bod cz |
From |
Petr Cech <cech zavinac atrey bod karlin bod mff bod cuni bod cz> |
Date |
Thu, 11 Nov 1999 00:50:12 +0100 |
Mail-followup-to |
czdebian-l zavinac debian bod cz |
User-agent |
Mutt/0.96.1i |
Míla Kuchta napsal:
> free software - tam asi zalezi v jakem je to smyslu - free software nemusi
hmm. IMHO by definition free software _JE_ open source (sic). Naopak by to
melo byt take.
> nutne byt open source a open source zase free software. Takze asi volne
> siritelny software s otevrenym zdrojovym kodem. Je to trochu dlouhy, ale
> pokud je to hned vsem jasny, tak proc ne. Na druhou stranu, myslite ze
> vsichni anglicky mluvici lide vedi co je to free software. Tady jde asi o
prave ze nevedi. proto nekdo vymyslel "open source"
> vytvoreni asociace a tak i pouziti svobodneho softwaru je vhodne. At si
> zvyknou.
spravne.
Petr Čech
--
Debian GNU/Linux maintainer - www.debian.{org,cz}
cech zavinac atrey bod karlin bod mff bod cuni bod cz
Partial thread listing:
- Re: Prekladatelsky dotaz., (pokračuje)