Re: Prekladatelsky dotaz.
To |
czdebian-l zavinac debian bod cz |
From |
"Mla Kuchta" <mila bod kuchta zavinac atlas bod cz> |
Date |
Sat, 13 Nov 1999 18:57:49 +0100 |
Organization |
Video On Line |
Petr Cech <cech zavinac atrey bod karlin bod mff bod cuni bod cz> pí¹e v
diskusním
pøíspìvku:19991111005012 bod A4093 zavinac atrey bod karlin bod mff bod cuni
bod cz bod bod bod
Míla Kuchta napsal:
>> free software - tam asi zalezi v jakem je to smyslu - free software
nemusi
>hmm. IMHO by definition free software _JE_ open source (sic). Naopak by to
>melo byt take.
No podle me je free software spojenim open source a freeware. Pokud to bude
komercni open source jako asi Solaris tak to podle me zrovna svobodny
software neni. A freeware bez zdrojovych kodu asi taky ne, co myslite?
P.S.: Freeware, Software, Shareware bych neprekladal. Lide to uz maji moc
zafixovano.
P.P.S.: Open source bych klidne prekladal. Otevreny zdrojovy kod je jasne i
userovi a zas tak blby to taky neni. Free Software uz je sporne.
Partial thread listing:
- Re: Prekladatelsky dotaz., (pokračuje)
Honza Pazdziora
Petr Kolar
Petr Kolar