Re: Prekladatelsky dotaz
To |
czdebian-l zavinac debian bod cz |
From |
Jan Schier <Jan bod Schier zavinac esat bod kuleuven bod ac bod be> |
Date |
Mon, 25 Oct 1999 11:28:41 +0200 (MET DST) |
Organization |
ESAT, K.U.Leuven, Belgium |
> > > Je debian zivotny nebo nezivotny? Jak se spravne sklonuje a vytvareji
> > > se z nej privlastky?
> > >
> > > debianovsky nastroj
> > > debianovy nastroj
> > > debiani nastroj
Predem se omlouvam, ze zasahuju do teto diskuse, kdyz sam jeste
neprekladam. K vyse uvedenemu: sam, kdyz mluvim o Debianu, pouzivam ve
vyse uvedenem kontextu vyraz 'debiansky nastroj'. Je to uplne zcestne?
S pozdravem
Honza Schier
--
Jan Schier
KU Leuven ESAT/SISTA
tel. +32-16-321817
On leave from
Inst. of Information Theory & Automation
(UTIA AV CR)
Prague, Czech Republic
Partial thread listing:
- Re: Prekladatelsky dotaz, (pokračuje)
David Rohleder
Petr Kolar