Re: Preklad: Slovnik 001
To |
Milan Zamazal <mz zavinac pdm bod pvt bod net> |
From |
Vladimir Michl <michlv zavinac penguin bod cz> |
Date |
Mon, 8 Nov 1999 11:09:05 +0100 (CET) |
Cc |
Debian CZ/SK <czdebian-l zavinac debian bod cz> |
On 3 Nov 1999, Milan Zamazal wrote:
> >> A proc to vubec prekladat? Neprogramator na to stejne nenarazi a
> >> programatorovi je to a, jedno b, zacne touzit po anglickem
> >> orginalu ;-)
>
> VM> Muj nazor je, ze by se ceska alternativa mela byt.
>
> Můj názor je, že "widget" je odborný termín bez zřejmého českého
> ekvivalentu a tudíž by se neměl překládat. Takové překlady pouze matou.
Jenze ekvivalent je, pripravek (kniha Ales Limpouch: X Window System).
> Cílem každého překladu by měla být především srozumitelnost.
S tim souhlasim.
**********************************************************************
* Name: Vladimir Michl *
* E-mail: Vladimir bod Michl zavinac seznam bod cz
*
* Web: http://www.penguin.cz/~michlv *
* Tel: +420/68/5391545 Work: 068/5711292 *
* 068/5391545 Czech Republic *
**********************************************************************
Partial thread listing:
- Re: Preklad: Slovnik 001, (pokračuje)
Jan Popelek