Re: Prekladatelsky dotaz.
To |
CZdebian-l zavinac debian bod cz |
From |
Petr Cech <cech zavinac atrey bod karlin bod mff bod cuni bod cz> |
Date |
Mon, 8 Nov 1999 15:24:16 +0100 |
Mail-followup-to |
CZdebian-l zavinac debian bod cz |
User-agent |
Mutt/0.96.1i |
Pavel Janik ml. napsal:
> From: Jan Popelek <japp zavinac research bod nj bod nec bod com>
> Date: Sat, 6 Nov 1999 21:19:58 -0500 (EST)
>
> Zdravím,
>
> > open source [program] copyleft, otevřený,
pokud "open source" je opravdu "fre software" tak bych to tak prekladal.
copyleft je IMHO pouze pro GNU GPL, co treba BSD, Artistic, ... Takze asi
jako volny (svobodny) software.
> Open Source (tm) je registrivaná obchodní značka, proto se nepřekládá.
Neni. Zadost o (TM) byla zamitnuta.
Petr Čech
--
Debian GNU/Linux maintainer - www.debian.{org,cz}
cech zavinac atrey bod karlin bod mff bod cuni bod cz
Partial thread listing:
- Re: Prekladatelsky dotaz., (pokračuje)