Re: Prekladatelsky dotaz.


To Debian CZ/SK <czdebian-l zavinac debian bod cz>
From Milan Zamazal <mz zavinac pdm bod pvt bod net>
Date 16 Nov 1999 21:17:36 +0100
Mbox-line From mz zavinac pdm bod pvt bod net Tue Nov 16 21:17:36 1999
User-agent Gnus/5.070099 (Pterodactyl Gnus v0.99) Emacs/20.4

>>>>> "DR" == David Rohleder <davro zavinac ics bod muni bod cz> píše:

    DR> Gnus delaji zase neco jineho. Treba tam cpou to iso-2022

Gnus dělají to, že je-li to možné, rozdělí zprávu na odstavce s různými
kódováními, přičemž na to ještě před odesláním upozorní.  Univerzální
kódování přichází na řadu teprve když se více 8-bitových kódování
vyskytuje v jednom odstavci.  Protože počet klientů zvládajících rozumné
zobrazení zprávy rozdělené na N textových částí je podstatně větší než
počet klientů ovládajících ISO 2022, je postup Gnus asi nejlepší možný.

    DR> Ale kdyz uz jsme u toho, tak jak to zakazat?  Proste bych chtel,
    DR> at tam cpe vzdy iso-8859-2 bez ohledu na to, v jakem kodovani
    DR> prisel prispevek.

Automaticky to nejde, neboť by se příchozí příspěvek musel do ISO 8859-2
nějakým způsobem překódovat.  Možná řešení jsou v zásadě dvě:

- Jednodušší: Zeditovat příchozí mail (např opravit. kódování
  v hlavičce), příp. si udělat samoopravný filtr (to už tak jednoduché
  nebude).

- Složitější ale systémovější: Vysvětlit odesílateli, že si má svého
  klienta nastavit tak, aby uváděl správné kódování.  Tj. například aby
  neposílal maily v ISO 8859-2 označené jako ISO 8859-1 nebo dokonce
  US-ASCII.  Pokud hlavička o kódování ve zprávě chybí úplně, je to
  lepší případ a lze jej v Gnus řešit nastavením parametru `charset'
  skupiny nebo topicu na `iso-8859-2'.

Milan Zamazal

-- 
"Having GNU Emacs is like having a dragon's cave of treasures."
                                                Robert J. Chassell





Partial thread listing: