Re: Prekladatelsky dotaz.
To |
Debian CZ/SK <czdebian-l zavinac debian bod cz> |
From |
Milan Zamazal <mz zavinac pdm bod pvt bod net> |
Date |
16 Nov 1999 21:17:36 +0100 |
Mbox-line |
From mz zavinac pdm bod pvt bod net Tue Nov 16 21:17:36 1999 |
User-agent |
Gnus/5.070099 (Pterodactyl Gnus v0.99) Emacs/20.4 |
>>>>> "DR" == David Rohleder <davro zavinac ics bod muni bod cz> píše:
DR> Gnus delaji zase neco jineho. Treba tam cpou to iso-2022
Gnus dělají to, že je-li to možné, rozdělí zprávu na odstavce s různými
kódováními, přičemž na to ještě před odesláním upozorní. Univerzální
kódování přichází na řadu teprve když se více 8-bitových kódování
vyskytuje v jednom odstavci. Protože počet klientů zvládajících rozumné
zobrazení zprávy rozdělené na N textových částí je podstatně větší než
počet klientů ovládajících ISO 2022, je postup Gnus asi nejlepší možný.
DR> Ale kdyz uz jsme u toho, tak jak to zakazat? Proste bych chtel,
DR> at tam cpe vzdy iso-8859-2 bez ohledu na to, v jakem kodovani
DR> prisel prispevek.
Automaticky to nejde, neboť by se příchozí příspěvek musel do ISO 8859-2
nějakým způsobem překódovat. Možná řešení jsou v zásadě dvě:
- Jednodušší: Zeditovat příchozí mail (např opravit. kódování
v hlavičce), příp. si udělat samoopravný filtr (to už tak jednoduché
nebude).
- Složitější ale systémovější: Vysvětlit odesílateli, že si má svého
klienta nastavit tak, aby uváděl správné kódování. Tj. například aby
neposílal maily v ISO 8859-2 označené jako ISO 8859-1 nebo dokonce
US-ASCII. Pokud hlavička o kódování ve zprávě chybí úplně, je to
lepší případ a lze jej v Gnus řešit nastavením parametru `charset'
skupiny nebo topicu na `iso-8859-2'.
Milan Zamazal
--
"Having GNU Emacs is like having a dragon's cave of treasures."
Robert J. Chassell
Partial thread listing:
- Re: Prekladatelsky dotaz., (pokračuje)
Honza Pazdziora
Petr Kolar